16. Februar
Stamp Rally
Seit meinem Besuch der Burg in Odawara im Herbst 2022 sammle ich Stempel in ganz Japan.

Heute habe ich einen neuen Stempel bekommen, und zwar an der Straßenhaltestelle, die 20 Minuten von uns entfernt ist. Der eigentliche Grund meines Besuchs war der Kauf von Erdbeeren – die Erdbeerzeit hat bereits begonnen.

Vier Pakete für 1800 Yen, umgerechnet etwa 11,30 €. Da in Japan alles pro Stück abgerechnet und verkauft wird, ist ein direkter Vergleich schwierig. Man bräuchte eine Waage, um das Gewicht zu überprüfen und Preise besser vergleichen zu können.

-

Since I’ve been collecting stamps all over Japan, I got a new one today—this time from a nearby roadside station that sells food, groceries, and other goods.

The strawberry season has already started there, so I picked up four packs for ¥1800—the cheapest I’ve found so far.



9. Februar
More, more and more
I think it was one of the heaviest snowfalls in northern Japan this winter so far.

As with every snowfall, it doesn’t take too long before people are already clearing the streets, parking spaces, and cars, and you can even see people on their roofs removing the snow. Besides all kinds of shovels and snow blowers, it’s quite common to see a small digger either in use or parked in front of a store or house. To clear the main streets, heavy machines are used, and water from the river is sprayed through pipes in certain areas to prevent snow from accumulating. Sometimes, the water runs all day or even day and night.





6. Februar
Daily task
So schön der Schnee auch ist, bevor es zu viel wird, muss er beiseite. Trotz der Maschine, die das Ganze erleichtert, ist es manchmal dennoch nicht so einfach.

-

Since it’s snowing, I’m responsible for removing the snow. Even though the machine helps, managing it through the snow still takes some effort.


5. Februar
Snow over snow
Auf dem Weg zu einem der Onsen heute Morgen hatten wir eine wunderschöne Aussicht auf die schneebedeckten Berge. Nach fast einer Woche ohne Schnee schneit es seit ein bis zwei Tagen wieder.

-

As we spontaneously decided to visit one of the nearby onsen, we were rewarded with a beautiful view along our way.


2. Februar
The Tunnel of Light

Der Kiyotsu Tunnel liegt südlich in Niigata und ist daher von Gunma gut zu erreichen. Auf der Suche nach „Things to do“ in der Umgebung ist der Tunnel eine der nächsten Attraktionen. Da die Entfernungen zwischen den Städten und Orten größer sind, sollte man etwas mehr Zeit einplanen.

Statt der früheren industriellen Nutzung ist der Tunnel heute eine kleine Touristenattraktion. Auf weniger als einem Kilometer sind verschiedene Lichter, Kunstwerke und Ausblicke in die Schlucht installiert. Das Highlight ist das Ende des Tunnels, von dem aus man einen tollen Blick nach draußen hat, sowie die Wasserinstallation, die eine Spiegelung erzeugt – welches das Hauptmotiv des Tunnels ist.

-

The Kiyotsu Gorge in Tokamachi City, Niigata, is one of Japan's three great canyons. The Kiyotsu Tunnel, located right within the gorge, was once used for industrial purposes but is now a popular tourist attraction. Within just one kilometer, it offers stunning views of the gorge and features art installations along the way. The highlight of the tunnel is at the end, where a water basin creates a beautiful reflection.





Welcome!

Thank you for checking out my blog!

The inital of creating this online diary was a work and holiday program starting in September 2017, in Canada. After leaving the Canadian Westcoast in autumn 2020, I returned back to Germany for nearly two years where I already prepared my time in Japan where I stayed from 2022 October an entire year. After a couple months living in New Zealand I am about to head to new adventures, which I will let you know here on my blog.

You can find short stories and stunning images from the Canadian Westcoast, my hometown in Germany and Japan with its rich culture and delicious food.